上次得知了政大可以上泰雅語的課,很開心跑過來上,希望可以在自己的母語部分多扎根。我就不信都可以應付西班牙文、芬蘭文跟北薩米文,我泰雅語還是沒有辦法說出口!
以下是第一堂的筆記,分為五個部份記錄。第一的歌曲是在上課之前以及之間唱的,很能提振精神。由於主要的精神是不用傳統的文法記誦來學習語言,所以老師就是用簡單的顏色跟數字(下面的第二與第三部分)入手,讓我們能夠去拼出句子(第四部分)。在一開始七點到九點這段時間,都以不用中文翻譯為原則,一直到九點以後,才開放讓大家問什麼東西是什麼意思(第五部分)。
(一)烏來追情曲
Ungat spngan lungan ta kwara 我們的決定是毋庸置疑
ana knwan si kaki lungan 我兩人的心意
ita sazing qani ga 彰顯到永遠
iwan mumu na gasin, iyat nbah mtbugah 相繩上的結不鬆脫
iyat lungan yaya maku 我媽媽不是這樣想
lungan maku nanak ay 我的想法啊
thoyai saku nanak ay 只要能夠這樣啊
ini saku swali ay 我不被允許啊
a a a a mswa iyan, hotaw balay boq roziq 哎呀哎呀 眼淚 怎麼真的掉下來了呢
(翻譯部份要謝謝我yaba)
(二)數字
1. qutux
2. sazing
3. cyugal
4. payat
5. magal
6. tzyu
7. pitu
8. spat
9. qeru
10. mpu
(三)顏色
mqalux 黑
plguy 白
matsiq 綠
mhebung 黃
mtalah 紅
mhana 花
(四)句子結構
4.1 放在(…)上面:
- babaw na thekan 放在椅子上面
- babaw na hanray 放在桌子上面
4.2 放在(…)中間:
- ska na theban ru hanray 放在椅子跟桌子中間
4.3 開始造句
- 基本句子結構:agan(=去拿) 加上 一個數字 加上 顏色 再決定放在哪個東西的上面還是什麼跟什麼中間
- agan sazing mhebung qhoniq siy babaw na thekan. (去拿兩個黃色木頭放在椅子上面)
- agan qutux mhebung na qhoniq siy babaw na thekan (去拿一個黃色木頭放在椅子上面)
- agan qutux pbiru siy ska na hanray ru thekan. (去拿一枝筆放在桌子跟椅子中間)
- agan payat mhebung na lukus siy ska na hanray ru thekan. (去拿四件黃色的衣服放在桌子跟椅子中間)
(五)字音辨正
5.1 r與l的不同
para 山羌
pala 披肩
palah 烤火
pira 多少
pila 錢
Pira pila na para ru pala su?
山羌和披風多少錢?
5.2 發音練習 qu vs. ku
qu— 有磨到、有點吐痰那種、法文tres的聲音
ku- 有點像「估」這樣的唸法