蛤、當給摟?

今天跟三個超級活潑的小姪兒踢足球,腳一滑就扭傷腳踝。

我被扶進到客廳冰敷療傷,迎面走來ㄉㄟˇ木的爸爸,有點莫測高深的說:踢足球很TANKERO吧。

我滿臉不解,說什麼當給摟阿?後來在吃完ㄉㄟˇ木幫我們燒烤的豬肋排跟雞翅晚餐,查了維基百科,才知道當給摟的深意!原來是在獨裁強人Urho Kekkonen(阿no…有點蔣委員長的概念!)當權的時候,英文不是很靈光的閣揆Ahti Karjalainen去肯亞參觀動物園,把警告牌「所有的動物都很危險」(All animals are dangerous) 看錯,脫口說”Kaikki eläimet ovat tankeroita” (芬蘭文就是 “All animals are tankeros” 「所有動物都是當給摟」的意思)

從那事件之後,只要誰的英文不好、或是講英文有很重的芬蘭文腔,就可以用這個當給摟梗。不過好像是老一輩的比較知道這個梗就是了。