課堂活動設計:你的名字?

今天早上第一次在赫爾辛基大學裡面跟同事一起co-teaching一門關於族群關係與移民的課程。這是我今年三月進入學校員工體系以來,第一次協助教學!

課程主要是給在赫爾辛基大學註冊唸書的本社科院學位生,而且給瑞典社會科學院的學生優先選擇。開課前兩個禮拜,只有六個人註冊,我跟同事都有點擔憂,畢竟在本校形同迷宮一樣的WebOodi上面要找到我們這門課,或許真的蠻難的。但是在開課前一個禮拜,在我們認真廣告宣傳下,這個25人的課居然有60個人選!

同事用30分鐘的時間講解課程行政細節,然後我來帶小活動來讓同學們透過省思自己的名字來跟這門課做連結。

IMG_3291

 

我帶的活動名字叫做”What is your fullest name”,先跟同學自我介紹,講我名字怎麼一改再改,然後給同學們看 God Father part II主角到達美國名字被改的那短片,接著發三個問題請他們小組討論分享。問題分別是:

  1. 你的名字是誰給你的?為什麼是這個名字?
  2. 你的名字有什麼典故或是象徵了哪個族群的起源嗎?
  3. 你的姓在家族史裡面有改過嗎?是什麼原因?

我發現我們班上25個同學當中,很多人之所以會叫現在名字是因為:

  • 傳統上會以非洲某地區為名來標記 –> 特定的族群文化傳統
  • 結婚所以改成先生的姓 –> 父權的社會結構
  • 很流行(比如說因為王妃所以很多女孩子都叫「黛安娜」、因為連續劇有名影星,父母幫她取名「畢昂卡」)–> 社會聲望與文化資本
  • 戶政人員寫錯名字
  • 自然與地景–> 芬蘭與德國同學很多人的姓都是跟環境有關
  • 宗教原因 –> 比如說有個同學的曾曾祖父篤信上帝,所以整家人都改姓叫做Vesala;很多同學叫做「瑪莉亞」(耶穌的媽媽)、「安娜」(耶穌的奶奶)
  • 歷史原因、國家主義 –> 芬蘭在併爲蘇俄大公國的時候,有很多有瑞典姓的人家把自己的姓直譯成芬蘭文,班上至少有兩個同學是這樣的情況
  • 讓作為外籍新娘的媽媽可以順利唸出自己的名字 –> 有個法國來的泰裔同學有著法國的菜市場名,說他那時候要選名字的時候,特別避開媽媽發不出的音
  • 取非常常見的名字 –> 可能是想要避開特立獨行、避免歧視與不公平的待遇
  • 宗教原因 –> 日本同學的爸媽是到神社裡面求得她的名字(跟臺灣人去算命好像有點像)

我覺得這個練習讓我學到很多,不僅是讓我反省自己的名字以及代表的時代結構意義,更是讓我領略到25人的課堂教學小技巧。技巧包括,不能夠一個人一個人問他們剛剛討論的東西,因為時間會不夠,而且其他同學會無聊,我同事教我說就一組一組問同學他們覺得有趣的點在哪裡、學到什麼新的東西等等。這樣不僅省時間,而且不會讓同學覺得自己好像曬在那邊等大家回答很無聊。

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s